Ev:jtitle

出典: Tariki

音楽 イッちゃってる邦題

リストマニアは、Amazon日本のサービスメニューである。あるテーマに沿って作品のおすすめを並べ、一言批評を書くというもの。文中のASINはamazonのCD等のISBNに当たるような番号。Amazon内ではこれで検索できます。

一言しかコメントが書けない(字数制限あり)のですが、初出時のままにしてあります (なお2007/10現在、一部内容が欠けているところあり(amazonのDB移行に失敗したのか?)・補いました)。

このリストは、音楽に限って(映画にも実はあるのだが)、'80年代を中心に邦題が日本輸入・販売元のディレクターの凝りに凝った独断でつけられていた時代の、すげータイトル特集。いまではご存知のように、邦盤(邦画も)は何を恐れているのか、単なる英語のカタカナ表記だったりする(ちなみに映画の世界は、英文カタカナ表記だけどまったく原文と違うとか、これまた突っ込みどころ満載のタイトルが最近流行っているが)。

このネタを当時所属バンドのEarth Wind & FiberのMLに投げたら、早速反応があったので、それも参考にしています。

イっちゃってる邦題

"taroh"さんの"リストマニア"リスト

  1. The Need of Love Earth Wind & Fire
    image:ev-the_need_of_love.jpeg
    まずは王者、EWFから。いきなり邦盤が見つからないのだが邦題『愛の伝道師』。
  2. 地球最後の日 アース・ウィンド&ファイアー
    輸入盤 ``Last Days and Time" (ASIN: B0000024ZD) と比べてみよう。なお一部曲順入れ替わりあり。
  3. ヘッド・トゥ・ザ・スカイ アース・ウィンド&ファイアー
    ``Head to the Sky" (ASIN: B00000250L) アルバムタイトルはカタカナ読みだが『悪魔の血』『宇宙を見よ!』『巣を作れ!』ヘビメタか?
  4. 太陽の化身 アース・ウィンド&ファイアー
    image:ev-open_our_eyes.jpeg
    ``Open Our Eyes" ( ASIN: B00005B17T) キました。『宇宙よりの使者』『虚飾の人間』『暗鬱な時間』『愛の秘薬』『太陽の化身』。
  5. 暗黒への挑戦 アース・ウィンド&ファイアー
    image:thats_the_way.jpeg
    ``That's the Way of the World" (ASIN: B00000JQFK)がなぜ暗黒に。EWFは同名映画で超メジャーに。
  6. 灼熱の狂宴 アース・ウィンド&ファイアー
    image:ev-gratitude.jpeg
    ``Gratitude" (ASIN: B00005MK6X) EWFはステージでダースベイダーと戦ったりマジックをしたりで有名に。
  7. 魂 アース・ウィンド&ファイアー
    ``Spirit" (ASIN: B00005B17W) アナログ盤発売当時の帯は横尾忠則による書でどーんと『魂』と書かれておった。
  8. 太陽神 アース・ウィンド&ファイアー
    image:ev-allnall.jpeg
    All'n'all" (ASIN: B00000JQFJ) 絶好調。曲名の邦題と原題を見比べてみよう。この頃、曲順は占い師によって決められ、M. Whiteとジャケットの長岡秀星しか知らなかったといわれています。
  9. 黙示録 アース・ウィンド&ファイアー
    ``I am" (ASIN: B0000025F5) アナログ盤A面の邦題が飛ばしまくりです。この後の時代のEWFの邦題は狙ってる感じがします。
  10. 地獄の軍団 キッス
    ``Destroyer" (ASIN: B000001EL3) 地獄系ロックなので『暗黒の帝王』『雷神』『燃えたぎる血気』と満載ですが、ソウルのEWFとどう違うのか、小一時間問い詰めたい。
  11. 究極(紙ジャケット仕様) イエス
    image:ev-going_for_the_one.jpeg
    ``Going for the One" (ASIN: B000002J1H) イエスは原題がイっちゃってるのだけど、M-3. 『パラレルは宝』 (Parallels)なんですが、パラレルって一体なんですか教えてください。
  12. 炎-あなたがここにいてほしい ピンク・フロイド
    ``Wish You were Here" (ASIN: B00004YSG5)がどうして『炎』になるのか謎だったのですが、いつの間にか『あなたが~』なんてサブタイトルが付いてますな。
  13. 彩(エイジャ) スティーリー・ダン
    image:ev-aja.jpeg
    ``Aja" (ASIN: B00003002C) 超名訳ですな。最近のアルバム・映画タイトルはカタカナ表記ばかりでつまらない。
  14. スティル・ウォーム ジョン・スコフィールド
    ``Still Warm" (原盤見つからない……、名盤なのに) 確か昔は『鯔背』(いなせ)という名訳だったのですが、カタカナ表記になってますね。超難読だったのか?"
  15. A Hard Day's Night - ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ! ザ・ビートルズ
    image:hard_days_night.jpeg
    これは、原題併記してあるとは。ビートルズも冷静に観察するとなかなかすごいです。 ``I want to hold your hand"→『抱きしめたい』 (handだよ)、``Run for Your Life"→『浮気娘』など。
  16. HELP! - 4人はアイドル ザ・ビートルズ
    image:ev-help.jpeg
    言うまでもなく原題 ``Help!"。アイドル路線なんでおちゃらけたタイトル付けるという時代背景ですか。``You've Got to Hide Your Love Away"→『悲しみはぶっとばせ』 ぶっとばせ、なんてのも時代ですな。
  17. グレイテスト・モーメンツ~ザ・ベスト・オブ・カルチャー・クラブ~ カルチャー・クラブ
    画像:Do you really.jpeg
    原盤 ``Do You Really Want to Hurt Me" (ASIN: B00003XAWJ) に対応するのがなかったので。どうして『君は完璧さ』になるんでしょう?
  18. 光と物体 トーマス・ドルビー
    ``Hyperactive" (ASIN: B00001QGT7) M-2. 『彼女はサイエンス』って意味不明なんですが、結構クールなThomas Dolbyのおちゃらけ路線の曲だったので変な邦題になった?
  19. メイク・イット・ビッグ ワム!
    image:ev-make_it_big.jpeg
    友人りお氏提供。 ``Make it Big" (ASIN: B00000261P) M-1. 『ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ』が外せないポイントですが、他にも凝った訳(?)の曲がありますな。
  20. ブロウ・バイ・ブロウ ジェフ・ベック
    image:ev-brow_by_brow.jpeg
    友人りお氏提供。 ``Brow by Brow" (ASIN: B00005MK6Y)昔は『ギター殺人者の凱旋』だったのですが、『21世紀のスキッツォイド・マン』 (ASIN: B00005MFVP)みたいな検閲削除でしょうか。曲名の邦題も結構キてます。
  21. シーズ・ソー・アンユージュアル シンディ・ローパー
    友人りお氏提供。 M-4 ``Time after Time" は幾度となくカバーされた名曲ですが、当初『過ぎ去りし想い』とよばれていた、といわれればそうだったような。